Category: путешествия

Category was added automatically. Read all entries about "путешествия".

баран

(no subject)

Сцена на свидании. Она: я наполовину немка, моя семья эмигрировала из Европы в Южную Америку в середине прошлого века
Я с пятеркой по истории: МИНУТОЧКУ
баран

Человек в высоком замке / The Man in the High Castle (2015) (сезон 1, серия 1 из 12)



Экранизация романа-антиутопии Филипа К. Дика "Человек в высоком замке" (The Man in the High Castle), написаного в 1962 году.

Производство: США
Жанр: фантастика, триллер, драма
Режиссер: Дэвид Семел
Актеры: Алекса Давалос, Люк Клейтанк, Руперт Эванс, Кэри-Хироюки Тагава, Джоэль Де Ла Фуэнте, Руфус Сьюэлл, DJ Куаллс и др.
Перевод: многоголосый закадровый, профессиональный - Gears Media
Продолжительность: ~01:00:00 серия
баран

Вавилонский разговорник.))

РАЗНОЕ

Если это спальный район, то почему я не могу уснуть?
If it's asleeping quarters, why can't I sleep?
Иф итс аслипинг квортэрс, вай кэнт ай слип?

Это не опийный мак, а цветочек аленький для моей меньшой дочери.
It is not an opium poppy, but a scarlet flower for my younger daughter.
Итиз нот эн опиум поппи, бат э скарлет флауэр фор май йангер дотэр.

Эти корнишоны кого угодно собьют с толку.
These pickles are confusing.
Зис пиклс ар конфьюзинг.

Скажите, в вашей стране можно делить на ноль?
Can I divide by zero in your country?
Кэн ай дивайд бай зиро ин ё кантри?

Не мешайте мне строить социализм.
Do not bother me I'm building socialism.
Ду нот боза ми айм билдинг а сошализм.

Я люблю козинаки, бабушку и бластеры.
I love nuts-and-honey bars, my grandma and blasters.
Ай лав натс-энд-хани барс, май грэндма энд бластерс.

ПРИВЕТСТВИЯ

Шалом, православные!
Shalom, ortodox christians!
Шалом, ортодокс кристианс!

Могу я называть вас Иннокентий?
Can I call you Innokentiy?
Кэн ай кол ю Иннокентий?

Я не слишком голый?
Am I too naked?
Эм ай ту нэйкед?

Кто вы такой и что мне от вас нужно?
Who are you and what do I need from you?
Ху а ю энд уот ду ай нид фром ю?

Кто все эти люди?
Who are these people?
Ху а зыс пипл?

РАЗМЕЩЕНИЕ

У меня есть 30 центов, могу я снять номер на 4 минуты?
I've got 30 cents, can I have a room for 4 minutes?
Айв гат сёрти сентс, кэн ай хэв э рум фор фо минатс?

Почему у моей комнаты сменили номер и там другие люди?
Why has my room number changed and why are there other people in there?
Вай воз май рум набер ченьджд энд вай азер пипл ин зеа?

За мной погоня, спрячьте меня в президентском люксе.
I am being chased, can you hide me in your Presidential Suite?
Ай эм биинг чейст, кэн ю хайд ми ин ё президеншэл сьют?

В вашей гостинице завтрак входит в обед?
Is breakfast included into the lunch in your hotel?
Из брэкфаст инклюдед инту зе ланч ин ё хотел?

Можно мне двух горничных на вынос?
Can I have two maids for takeaway?
Кэн ай хэв ту мэйдс фор тэйкэвэй?

Я хочу номер для новобрачных с видом на номер для новобрачных.
I need a honeymoon suite with a view on a honeymoon suite.
Ай нид э ханимун сьют виз э вью он а ханимун сьют.

Ничего, если я разведу костер?
Can I make a fire?
Кэн ай мэйк э файа?

В вашем минибаре очень тесно и холодно.
It is so cold and cramped in your minibar.
Итиз соу колд энд крэмпт ин ё минибар.

Пожалуйста, заприте меня в номере.
Can you please lock me in my room.
Кэн ю плиз лок ми ин май рум.

ТРАНСПОРТ

Как пройти в собес?
How do I get to the social security department?
Хау ду а ай гет ту зе сошиал секьюрити департмент?

Эта бабушка уже мертва две станции.
This old lady has been dead for two stations already.
Дыс олд лэйди хэз бин дэд фор ту стэйшэнс олреди.

А где у вас тут такое «Вж-ж-ж-ж»?
Where do you have this «Bzzzzzzz» thing?
Вэа до ю хэв дыс «бззззззз» синг?

Почему это тикает?
Why is it ticking?
Вай из ит тикинг?

Этот светофор слишком красный.
This traffic light is too red.
Дыс трафик лайт из ту рэд.

Я всю жизнь мечтал купить два билета, пожалуйста.
I've dreamed of buying two tickets all of my life, please.
Айв дримд оф байинг ту тикетс ол май лайф, плиз.

ПОКУПКИ

Принимаете ли вы к оплате деньги?
Do you take money as a payment?
Ду ю тэйк мани эз э пэймэнт?

Мне это не нужно, отговорите меня, пожалуйста.
I do not need this, talk me out of it.
Ай ду нот нид дыс, толк ми аут оф ит.

Где я могу найти ближайший интернет-магазин?
Where is the nearest online-shop?
Вэа из зе ниарест онлайн шоп?

Этот шоколад точно с фольгой?
Are you sure this chocolate comes with foil?
А ю шуа зыс чоколат камз виз фоил?

Я хочу поменять очки на два монокля.
I would like to exchange my glasses for two monocles.
Ай вуд лайк ту эксчендж май гласес фор ту монокэлс.

Где кабинка для молодоженов?
Where is the fitting room for newlyweds?
Вэа из зе фиттинг рум фор ньюливэдс?

ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ

Сколько километров до Бердичева?
How many kilometers to Berdichev?
Хау мэни километерс ту Бердичев?

Как мне пройти в самый опасный квартал в вашем городе?
How do I get to the most dangerous neighborhood in your town?
Хау ду ай гет ту зе моус дэнджерос нэйборхуд ин ё таун?

Где мой зонт? Я тоже хочу быть гидом.
Where is my umbrella? I want to be a guide too.
Вэа из май амбрелла? Ай вонт ту би а гайд ту.

Где в вашем крематории сувенирная лавка?
Where is the souvenir shop at your crematory?
Вэа из хе сувениар шоп этё крематори?

Оно так и было, когда я пришел!
It already was like this when I came!
Итвоз олрэди лайз дыс вэн ай кейм!

РАЗВЛЕЧЕНИЯ

Если вы меня развяжете, я обещаю стремительно убежать.
If you untie me, I promise to run away like hell.
Иф ю антай ми, ай промис ту ран эвэй лайк хэлл.

Я не знаю, откуда взялась эта мертвая ш...ха в моем номере.
I have no idea how this dead whore got into my room.
Aй хэв ноу айдиа хау дыс дэд хор гат инту май рум.

Я хотел бы встретить индейца и покормить его коня.
I wish to meet a native american and feed his horse.
Ай виш ту мит э нэтив амерекан энд фид хиз хорс.

Мы, земляне, так не делаем.
We, Terranes, don't do this.
Ви, терранс, донт ду дыс.

У нас в стране никогда бы не поступили так с живой женщиной.
In our country we would never treat a living woman like this.
Ин ауа кантри ви вуд нэвер трит а ливинг вуман лайк зыс.

КОММУНИКАЦИИ

Не могли бы вы меня понюхать?
Can you smell me?
Кэн ю смэл ми?

Говорите тише, я вас все равно не понимаю.
Speak softer, I cannot understand you anyway.
Спик софта, ай кэн нот андерстэнд ю энивэй.

Я не извращенец, я просто грею руки.
I'm not a pervert, I'm just trying to warm my hands.
Айм нот а пёрверт, айм джаст трайинг ту ворм май хэндс.

Почему под вашим пальто нет другой одежды?
Why aren't you wearing any clothes under your coat?
Вай ант ю вэаринг эни колдес андэр ё коат?

Извините, я не говорю на вашем варварском языке.
Sorry, I do not speak barbarian.
Сорри, ай ду но спик барбэриан.

Я хотел бы немедленно реализовать численное преимущество.
I would immediately implement the numerical advantage.
Ай вуд имидиатли имплемент зе ньюмерикал адвантадж.

ЗДОРОВЬЕ

Я съел что-то не то и мне как-то не так.
I ate something wrong and I feel somewhat wrong.
Ай эйт самсинг вронг энд ай фил самвот вронг.

Терпите, вы же давали клятву Гиппократа!
Be patient, you swore the Hippocratic Oath!
Би пэйшент, ю свор зэ хиппократик оас!

Моя страховка покрывает все углы наклона!
My insurance covers all angles of slope!
Май иншурэнс каверс олл энгэлс оф слоп!

Я уже устал повторять — это не чешуя!
How many times should I say this is not a scale!
Хау мэни таймс шуд ай сэй зыс из нот э скейл!

У меня сексуальное домогание.
I'm a sex pest.
Айм э сэкс пэст.

Когда меня наконец-то похоронят?
When will I finally be buried?
Вэн вилай файналли би берид?

ЕДА И НАПИТКИ

Алло, полиция? Кажется, у меня пропал аппетит.
Hello, police? It seems I have lost my appetite.
Хеллоу, полис?Итсимс ай хэв лост май аппетит.

Вы не могли бы прожевать для меня это?
Can you chew this for me?
Кэн ю чю дыс фор ми?

Я хотел бы сообщить о группе агрессивно настроенных авокадо.
I would like to report a group of aggressive avocados.
Ай вуд лайк ту репорт э груп оф агрессив авокадос.

Два харакири с рисом, пожалуйста.
Two harakiri with rice, please.
Ту харакири виз райс, плиз.

Вы уже потратили чаевые, которые я давал вчера?
You have already spent the tip I gave you yesterday?
Юхэв олрэди спэнт зе тип ай гейв ю йестэдэй?

У вас аппетитная попка.
Tempting bun.
Тэмптинг бан.

Я не могу есть грибы — я им обещал.
I can not eat mushrooms — I've promised them.
Ай кэннот ит машрумс — айв промисед зем.

РАЗГОВОРЫ С БОГОМ

Я не видел живого человека 25 лет.
I have not seen a live man for 25 years.
Ай хев нот син э лайв мен фор твенти файв еарс.

Господи, если ты есть там наверху, то на другом полушарии ты внизу?
Dear Lord, if you are up there on this side of the Earth, are you down there on the other side?
Диа лорд, иф ю а ап зэа он зыс сайд оф зе ёс, а ю даун зеа он зе аза сайд?

Обычно да, но сейчас — нет.
Usually yes, but at the moment — no.
Южали йес, бат эт зе момент — ноу.

Что я делаю в этом богом забытом месте, где меня никто не понимает?
What am I doing in this godforsaken place, where nobody understands me?
Вот эм ай дуинг ин дыс годфорсейкен плэйс, веа ноубади андерстэндс ми?

А я так устал все время себя создавать.
I am so tired of having to recreate myself yet again.
Ай эм соу таед оф хэвинг ту рекриэйт майселф ет эгейн.

Прости меня, Господи, дуру грешную.
Dear Lord, forgive me, I am a sinful idiot.
Диа лорд, фогив ми, ай эм э синфул идиот.
баран

(no subject)

и как настоящий хошимин или... эээ хуйвинбин т.е. гегемон да
первое мая встречаю на работе
впрочем и второе встречу тут же
я магуч типо
баран

(no subject)

Дыбра - это животное в дебрях тундры, вроде бобра и выдры, враг кобры и пудры, бодро тибрит ядра кедра в ведрах и дробит добро в недрах.
баран

жэсть

баран

(no subject)

Только что вычитал, что голландские учёные нашли ген алкоголизма. Наверное, кто-то из наших туристов потерял
баран

про честность. зарисовка

Из воспоминаний о той же поездке в славный город Мюнстер

В Мюнстере, несмотря на запрет работы по правилам гостевой визы, устроился работать на некоем складе - бери мешок побольше, кидай подальше, - потому что денег было мало, а посмотреть хотелось очень много. "ПРиютил" на работу меня товарищ отца моего друга, и, кстати, после недели меня уже на склад не посылали, я торчал в офисе и настраивал компы, которые были в жутко захламлены и тормозили.
С первой получки купил себе плеер, но у него скоро сели батарейки, так что потребовалась замена. Отправился в город, а денюшку я держал в портмоне. Начал отбирать еще на улице купюры, зашел в магазинчик и взял то, что хотел. Пройдя несколько кварталов подумал, что неплохо бы выпить пива, полез в кошель, а там - опаньки.
Сунулся туда-сюда, вногудся в магазин, где брал батарейки, но там ничего не видели. Кто-то мне посоветовал зайти в продовольственный и спросить там. Подойдя к кассе я объяснил ситуацию (глупо, конечно, но я был в полной растерянности). Кассир спросил у меня, какая была сумма, я назвал... Он полез в ящик, вытащил мои деньги и протянул их мне вместе с бумажкой со словами: Одна пожилая дама нашла их, можете позвонить и поблагодарить

Что-то это во мне тогда изменило...
  • Current Mood
    excited excited
баран

обожаю Ивасей

В этот мелкий серый дождик в эту мерзкую погоду
Очень хочется забраться на какой-нибудь чердак
И лежать смотреть в окошка на струящуюся воду
И мечтать как было б славно если б было все не так

И своей нелепой жизни сочиняя оправданье
Поливать себя презреньем но не очень,а любя
Размышлять по ходу дела о проблемах мирозданья
И жалеть по всей программе непутевого себя

Непутевого себя бестолковава
Неспособного включить автостоп
И как опыт показал неготового
К вероломству этих женских особ

Но к концу подходит время отведенное на слезы
И несчастные любови исчезают словно дым
Просто завтра будет солнце и уйдут на запад грозы
И я вновь как конь фанерный поскачу тыгдым тыгдым

Так что есть потребность утопиться удушиться
Этот мелкий серый просто божья благодать
Ведь в хорошую погоду на такое не решиться
И уж вовсе невозможно полноценно оправдать

Непутевого себя бестолковава
Неспособного включить автостоп
И как опыт показал неготового
К вероломству этих женских особ
  • Current Music
    Иващенко И Васильев - Непутевый